English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 287 (7575 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
roll-call U حاضر و غایب کردن
trunk call U مکالمه مشترکین از طریق ترانک
trunk call U اتصال تلفنی بین دومشترک
toll call U مخابره تلفنی خارج شهری
call house U فاحشه خانه
port of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
port of call U بندر لنگراندازی
port of call U بندر توقف
ports of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
ports of call U بندر لنگراندازی
ports of call U بندر توقف
call girl U فاحشه تلفنی
call girls U فاحشه تلفنی
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call up U دستور ارسال گزارش
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call up U تذکر دادن جمع کردن
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call-up U دستور ارسال گزارش
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-ups U احضار برای فعالیتهای نظامی
call-ups U دستور ارسال گزارش
call-ups U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-ups U تذکر دادن جمع کردن
call-ups U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-ups U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call sign U معرف رادیویی
call sign U معرف
call signs U معرف رادیویی
call signs U معرف
address call sign U معرف ادرس
address call sign U رمز ادرس
adjutant's call U احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
amateur station call letters U علامت فرستنده تفننی
at call U اماده فرمان
at call U عندالمطالبه
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
at call U فورا
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
at or within call U اماده فرمان
bladder type fuel call U باک لاستیکی
boarding call U بازدید رسمی
boarding call U دعوت به بازدید
boat call U مخابره با قایق
boatswain's call U سوت ملوانی
bugle call U فرمان
bugle call U علامت دادن به وسیله شیپور شیپور جمع
call a metting U تعیین وقت و دعوت برای جلسه
call back to life U زنده کردن
to call back to life U زنده کردن
call bad names U فحش دادن
call bad names U ناسزا گفتن
call bearing U بلبرینگ
call board U تخته اعلانات
call book U دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
call by name U فراخوانی با نام
call by reference U فراخوانی با ارجاع
call by result U فراخوانی با نتیجه
call by value U فراخوانی با ارزش
call directing code U یک کد دو یا سه کاراکتری است که در سیستم تله تایپ بکارمی رود
call down U سرزنش کردن
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
call fee indicator U دستگاه نشاندهنده نرخ تلفن
call for U ایجاب کردن
call for U مستلزم بودن
call for ..... under the credit U درخواست کردن ..... تحت اعتبار
call for fire U درخواست اتش
call for fire U درخواست اتش کردن
call for help to god U دعا
call for some one U پی کسی فرستادن
to call for anyone U پی کسی فرستادن
call for tender U برای مزایده یا مناقصه فراخواندن
call forth U بکار انداختن
call in U تو خوانی
call in U تو خواندنی
call in evidence U گواهی خواستن از
call in question U تردید کردن در
call instruction U دستورالعمل فراخوانی
call into requisition U به مصادره گرفتن
call meter U کنتور مکالمات تلفنی
call mission U درخواست پشتیبانی فوری هوایی ماموریت هوایی طبق درخواست
call off U منحرف کردن
call off U صرفنظر کردن
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call one's shot U مشخص کردن هدف
call option U خرید به شرط خیار
call option U خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
call out U اعلام خطر
call out U اعلام خطر کردن
call over the coals U سرزنش کردن
call price U ارزش اسمی
call processing U فراخوان پردازی
call statement U حکم فرا خوانی
call the roll U حضور و غیاب کردن
call the roll U حاضر و غایب کردن
Other Matches
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
call on <idiom> U صدا زدن کسی
call on <idiom> U سرزدن به کسی
call off <idiom> U کنسل کردن
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
next call U تماسخواب
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
call up <idiom> U تلفن کردن
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
to call into being U بوجوداوردن
to call into being U هستی دادن
to call in U دعوت کردن
to call in U مطالبه کردن
to call in U خواستن
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
to call for U خواستن
on call U بنا به درخواست
on call U اتشهای طبق درخواست
to call U توجه کسیراجلب کردن
to call off U منحرف یامنصرف کردن
to call out U دادزدن
to call out U بلندصداکردن
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
to call up U احضارکردن
to call up U خواستن
to call together U جمع کردن
to call together U فراهم اوردن
to call in U صداکردن
first call U شیپور جمع
through call U مکالمه مستقیم
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
call U صدا زدن
call up U صدا زدن
call off U بر هم زدن
call off U خاتمه دادن
to call U نامیدن
to call U نام دادن
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
to call into requisition U بمصادره یاسخره گرفتن
to call on god U بخدادعاکردن
supervisor call U فراخوانی نافر
they call him mister U یک اقایی است که عنوان یا لقب ندارد
to call into requisition U باز گرفتن
to call somebody back U کسی را معزول کردن
subroutine call U فراخوانی زیرروال
sick call U تجمع برای رفتن به بهداری
sick call U مراجعه به بهداری
to call the rolls U حاضروغایب کردن
to call to account U بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call to mind U بیاداوردن
to call to arms U اعلام دست به اسلحه کردن
to call in question U تردیدکردن در
to call somebody back U کسی را احضار کردن
to call back U بازخواندن
to call for tenders U بمناقصه گذاشتن
to call to mind U بخاطراوردن
to call back U پس گرفتن
to call somebody back U کسی را فراخواندن
to call any one in testimony U از کسی گواهی خواستن
to call a meeting U جلسهای را اعلام کردن
to call in evidence U گواهی خواستن از
to call in evidence U بشهادت طلبیدن
to call in evidence U استشهادکردن از
to call cousins U قوم و خویش داشتن
To visit someone . To call on someone. U بدیدن کسی رفتن
to call to remembrance U بیاداوردن
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
call the shots <idiom> U سفارش دادن
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
call on to the carpet <idiom> U مورد مواخذه قرارگرفتن
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
on-call service U آماده برای ترک در خدمت [اصطلاح رسمی]
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
You can call me at ... [phone no.] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
call someone names U دشنام دادن
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
call someone names U بد دهنی کردن
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
call box U تلفن صحرایی
call box U کیوسک تلفن
call box U کابین تلفن
call box U اتاقک تلفن
to call to witness U استشهادکردن از
to call to witness U بشهادت طلبیدن
to call to witness U بگواهی خواندن
to call to remembrance U بخاطر اوردن
call boxes U اتاقک تلفن
call boxes U کابین تلفن
To call the roll. Roll-call. U حاضر غایب کردن
phone call U تماستلفنی
clarion call U احساساتعمومیدربارهچیزی
curtain call U بازگشت هنرپیشگان به صحنه
curtain call U کف زدن حضار
call boxes U تلفن صحرایی
call boxes U کیوسک تلفن
sick call U صف بیماران
call to account U مواخذه کردن از
call time U تام یک دقیقهای مربی برای راهنمایی کردن بازیگران
call time U تایم اوت
call to account U حساب خواستن از
roll call U حاضر و غایب کردن افراد
mail call U رسیدن نامه یا پست
macro call U فراخوانی ماکرو
macro call U درشت فراخوان
load call U وسیلهای مملو از سیال برای ایجاد نیروهای زیاد با دقت زیاد
line call U اعلام خط نگهدار
line call U اعلام خط نگه دار
quail call U تیپچه بلدرچین
library call U فراخوانی کتابخانهای
international call U سیستم واحدهای الکتریکی بین المللی
international call U مکالمه بین المللی
fit call U رده یکم تعمیر و نگهداری
make a call U دیدن کردن
mission call U درخواست پشتیبانی هوایی کردن
morning call U دیدنی بعداز فهر
roll call U حضور و غیاب سازمانی
roll call U نامیدن افراد
roll call U حضور و غیاب
roll call U شیپورجمع
roll call U حاضر و غایب
quail call U تیپچه
put and call U بیع خیاری
presidential call U فرمان بسیج اعلام شده به وسیله رئیس جمهور بسیج اضطراری
officers call U نشریه اطلاعاتی مخصوص افسران
officers call U شیپور افسر پیش
emergency call U خبر یا مکالمه اضطراری
mail call U دریافت نامه از پستخانه
first seargeant's call U شیپور سرگروهبان پیش
fire call U درخواست اتش توپخانه درخواست اتش
commander's call U ساعات در اختیار فرماندهی
conference call U دعوت به سخنرانی
chargeable call U مکالمه قابل پرداخت
call to mind U بخاطر اوردن
drill call U شیپور مشق
drill call U شیپور شروع مشق صف جمع
call to witness U به شهادت طلبیدن
duty call U دیدنی ازروی اجباریاوفیفه
commander's call U در اختیار فرماندهی
call to quarters U شیپور احضار
call to order U به حفظ انتظام دعوت کردن نظم مجلسی را برقرار کردن
call to witness U گواهی خواستن از
call to prayer U اذان
call to witness U گواه گرفتن
call to prayer U اقامه قبل از نماز
collective call sign U معرف عمومی
district call box U جعبه خبر محلی
net call sign U معرف رادیویی شبکه
net call sign U معرف شبکه
tactical call sign U معرف رادیویی تاکتیکی
radio call sign U معرف ایستگاه رادیویی
radio call sign U معرف رادیویی
to make or pay a call U به کسی سر زدن
to answer the call of nature <idiom> U به توالت رفتن [اصطلاح روزمره]
to make or pay a call U از کسی دیدن کردن
to call bad names U فحش دادن به
Do you call this living ? Some life ! U این هم شد زندگه ؟
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
to call on the cell phone U با تلفن همراه زنگ زدن
Would you call the head waiter, please? U لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟
Call an ambulance quickly. فورا یک آمبولانس خبر کنید.
fixed time call U مکالمه در زمان معین و ثابت
Where can I make a phone call? U از کجا می توانم تلفن کنم؟
close call/shave <idiom> U خطراز بیخ گوشش گذشت
morning call book U دفتر بیداری ناو
Call a doctor quickly. فورا پزشک خبر کنید.
collective call sign U معرف مشترک یکانها
to call [up] somebody [American English] U به کسی زنگ زدن
to book [order] an alarm call U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
to call the shots [to be the king of the castle] <idiom> U پاسخگو بودن
to call a meeting of the board of directors U برای شرکت در جلسه هیئت مدیره احضار کردن
to call 911 [American English] U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
drastic times call for drastic measures <idiom> U [زمانی که شما فوق العاده بی امید هستید و میخواهید یک تصمیم موثر بگیرید]
Give me a call! or [Give me a ring!] U به من زنگ بزنید [بزن] !
call a spade a spade <idiom> U رک وبیپرده حرف زدن
That is what I call a scientist . There is a scientist for you . U به این می گویند دانشمند
Call a spade a spade. <proverb> U بیل را بیل بنام.
Recent search history Forum search
2Call sign
2Call sign
1میشه یه تلفن برای من به پست کنین ببینین پاس من آماده است یا نه
0call sb's bluff
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com